大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于用英文介绍金字塔未解之谜的问题,于是小编就整理了2个相关介绍用英文介绍金字塔未解之谜的解答,让我们一起看看吧。
埃及没有汉字为什么叫“金字塔”呢?
好问题。
金字塔的英文pyramid,是“锥体”的意思。
第一位将这种锥体的建筑物,翻译成汉语的是康有为。
1904年,康有为游历了金字塔,后来在他的《海程道经记》中提出用“金字塔”这一中文名来介绍。
因为“金”字是象形字,本身与金字塔的形状比较贴合;还有一层“金”字在中国文化中比较讨喜,容易被人们接受、传播。
史前金字塔,其实不只埃及有,这种塔在古代叫丘,象小山一样,例如轩辕丘,商丘,寿丘,都是神功建筑,居住所用。史前应该很多,大禹洪水时统统被摧毁了,埃及金字塔因地处高原,只留下这一个孤证来向世人宣说,他们来过。
谢邀!
埃及的金字塔是“世界七大奇迹”之一,是世界各地的游客来埃及必访的景点之一。“金字塔”是中国的叫法,英语称为“pyramid”,意为“锥体”,而其***语原文是“الأهرامات”,是“平行四边形”的意思,因其形状看上去很像中国的“金”字,顾而翻译成金字塔,即形象又达意。
金字塔是埃及法老的陵墓,在下埃及以金字塔的形式呈现,而在上埃及地区,法老们的陵墓不是建筑在地面上,而是藏匿在山谷中,多集中在卢克索的帝王谷,紧邻帝王谷的还有法老妻子们的陵墓群——帝后谷。
关于金字塔的谜多得数不胜数,有人说金字塔是外星人的基地、有人说是“失落之城”的入口,不一而足,但金字塔的确是充满神秘,这一点毋庸置疑。
有人拿金字塔和中国的长城作比较,认为前者是埃及人民智慧的结晶,后者是中国人民血汗的结晶。
您对金字塔有何评价呢?
据说你康有为在1904年游览过埃及以后,最先提出此译名。从象形文字来为金字塔译名,“金”既可以表现出金字塔的外形状态,也能表现土石搭垒的含义。
其次,“金字塔“的翻译名字也比较符合信雅达的传统~
埃及金字嗒里面是什么?
埃及金字塔里面有甬道,石阶,墓室,木乃伊等。
1、甬道。也称通道,甬路。指楼房之间有棚顶的通道。
2、石阶。是指以天然石料经过筒单切割打磨后作为建筑原材料进行堆砌用石、混凝土等筑成的一级一级供人上下的建筑物,多在大门前或坡道上。
3、墓室。指坟墓中放棺椁的地方。无论有无拱结构顶部的墓中空间,尤其是部分或全部在地下的。
4、木乃伊。即“人工干尸”。此词译自英语mummy,源自波斯语mumiai,意为“沥青”。扩展资料:金字塔形成历史:约从公元前3500年开始,尼罗河两岸陆续出现几十个奴隶制小国。约公元前3100年,初步统一的古代埃及国家建立起来。古埃及国王也称法老,是古埃及最大的奴隶主,拥有至高无上的权力。他们被看做是神的化身。他们为自己修建了巨大的陵墓金字塔,金字塔就成了法老权力的象征。因为这些巨大的陵墓外形形似汉字的“金”字,因此我们将其称之为“金字塔”。
到此,以上就是小编对于用英文介绍金字塔未解之谜的问题就介绍到这了,希望介绍关于用英文介绍金字塔未解之谜的2点解答对大家有用。