图图神秘现象

翻译科学探索pdf-翻译科学探索是奈达发表在哪里的文章

本文目录一览:

翻译学:功能对等

1、“功能对等”,就是说翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功能上对等。功能对等理论美国语言学家尤金·A·奈达(Eugene Nida)于1969年提出,奈达是一位著名的结构主义语言***,本身也是有重要地位的语言学家,曾任美国语言学会***。

2、笛卡尔、奈达的功能对等理论提出了一个重要的观点:社会的结构应该拥有多种功能,应该拥有统一的功能和对称的功能,以确保社会的稳定和繁荣。奈达是一位美国语言学家、翻译家和翻译理论家,被誉为西方现代翻译理论之父。他是当代翻译理论的主要奠基人,其理论核心是功能对等。

3、功能对等理论的特点 功能对等理论的目的就是为了使源语和目的语的转换中有一个标准,从而减少因此产生的差异。奈达在这一理指出翻译是用恰当自然和对等的语言从语义到文体再现源语的信息,在有些翻译的定义中,他指出翻译不仅是词汇意义上的对等。

翻译科学探索pdf-翻译科学探索是奈达发表在哪里的文章
图片来源网络,侵删)

4、功能翻译理论三大原则为:目的原则、连贯性原则和忠实性原则。目的论认为,所有翻译活动遵循的首要原则是目的原则,即翻译应能在译入语情境和文化中,按译入语接受者期待的方式发生作用。翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程,即结果决定方法。忠实性原则指原文与译文之间应该存在语际连贯一致。

翻译科学探索pdf-翻译科学探索是奈达发表在哪里的文章
(图片来源网络,侵删)

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。 转载请注明出处:http://www.lcytiu.com/post/23968.html

分享:
扫描分享到社交APP